25 января 2024 года состоялась премьера фильма опального сейчас режиссера Локшина «Мастер и Маргарита», снятого по мотивам одноимённого романа Булгакова. Экранизация получила неоднозначные отзывы. Пока одни пребывают в восторге от исполнения ролей, от образа Москвы и нового сюжета, другие говорят о том, что книга – лучше, а фильм не отражает замысла, который хотел передать автор. По словам культуролога и литературоведа Николая Жаринова «Хорошая экранизация – это самостоятельное произведение искусства». Когда зритель смотрит хорошую экранизацию, у него нет нужды обращаться к первоисточнику. При просмотре плохого кино будут возникать вопросы, на которые невозможно ответить, не зная текста произведения. Так что же не так с новым фильмом, стоит ли его смотреть и если да, то на что обращать внимание при просмотре?
«Хорошая новость: найдутся люди, которые назовут этот фильм лучшей из существующих экранизаций «Мастера и Маргариты». Плохая: она получит это звание только потому, что остальные были ещё хуже».
ФИЛЬМ БОРТКО – ХУДШАЯ ЭКРАНИЗАЦИЯ?
Роман Булгакова не теряет популярности и в наши дни. Это произведение давно уже стало всемирной классикой. В России было несколько попыток экранизировать роман. Самым популярным на сегодняшний день является сериал Владимира Бортко, однако его едва ли могут назвать хорошим. Это скорее не экранизация, а кино-спектакль. Режиссёр идёт строго по тексту, не использует практически никаких приёмов кинематографа, чтобы передать зрителю атмосферу (к примеру, на протяжении всего фильма играет одна и та же музыка). Большие вопросы также вызывает и актёрский состав: можно встретить много негодования насчёт выбора актёра на роль Воланда. По словам критиков, Басилашвили бесспорно великий актёр, однако на момент съёмок был уже не в том возрасте, чтобы играть дьявола. Если бы роман экранизировали в 70-х, была бы совершенно другая картина.
НОВОЕ ВИДЕНИЕ ЛОКШИНА
Новая попытка рассказать историю Михаила Булгакова вызвала большой интерес публики. Михаил Локшин препарировал сюжет по-своему. Это уже не просто краткое содержание романа в картинках для школьников, которым неинтересно читать книгу к уроку по литературе. Режиссёр показал своё видение этого произведения. 30-е годы XX-го века, показана Москва, которой никогда не существовало. Локшин воссоздал образ идеальной Москвы, какой её видел Сталин. По сюжету писатель (Мастер) решил поставить спектакль в театре по своему произведению «Пилат», однако его запрещают перед самой премьерой. Пьесу критикуют на собрании Союза писателей, выходит разгромная статья Латунского, впоследствии автора исключают из союза писателей. Тогда Мастер решает написать новый роман о визите дьявола и его свиты в Москву, где пройдётся по всем, кто не поддержал его на собрании. Далее мы наблюдаем концепцию «роман в романе», не всегда понимая, где реальность, а где выдумка Мастера. Это попытка художника преодолеть свой собственный кризис. Он выдумывает новую реальность, потому что происходящее вокруг его больше не устраивает.
ПОЧЕМУ СТОИТ ПОСМОТРЕТЬ ЭТОТ ФИЛЬМ?
Первая причина – красивая картинка. Зрители действительно получат эстетическое удовольствие во время просмотра, это некая попытка снять красивый голливудский фильм. В фильме присутствуют удачные визуальные решения, например буква М (московское метро), отражаясь в луже, образует букву W (то есть Woland), что связывает Воланда с Москвой. Видна работа художников: то, как подобраны костюмы для персонажей, то, как изображена Москва 30-х годов заслуживают отдельного внимания. На тот момент Москва была в процессе стройки и погружение в эпоху в фильме на достойном уровне.
Если вы смотрели сериал Бортко и вам не понравился Воланд, то игра Аугуста Диля, скорее всего, не оставит вас равнодушными. По словам кинообозревателя КП Дениса Корсакова Аугуст Диль – идеальный Воланд. По типажу, возрасту, акценту, холодной дьявольской улыбке Диль очень хорошо подошёл на эту роль. Мастера сыграл актёр Евгений Цыганов и это тоже более точное попадание в персонажа, чем у Бортко. В новой экранизации Мастер наконец-то играет роль, а не просто безэмоционально мямлит текст. Диссонанс в восприятии этого персонажа в картине Бортко возникал ещё и потому, что там Мастера играл (скорее просто стоял в кадре) Александр Галибин, а озвучивал – Сергей Безруков, причём довольно эмоционально. У Локшина Мастер, на мой взгляд, более «живой». Евгений Цыганов точнее показывает разочарование и отчаяние героя, когда его произведение запрещают и жизнь его буквально начитает рушиться. Роль Маргариты в новом фильме сыграла Юлия Снигирь. То ли дело в плохой проработке героини в сценарии, то ли в актёрской игре, однако Маргарита в романе Булгакова и в экранизации Локшина – две абсолютно разные женщины. Одним из самых важных моментов у Булгакова является встреча Мастера и Маргариты. Маргарита была в отчаянии, она не любила мужа, и она хотела вечером покончить собой. У Локшина при первой встрече Маргарита была счастливой, жизнерадостной, они познакомились и начали светскую беседу об идеях Мастера. Более удачно исполнила роль актриса Анна Ковальчук у Бортко.
СЛАБЫЕ СТОРОНЫ ЭКРАНИЗАЦИИ
У Мастера в фильме есть много общего с самим Булгаковым, например, запрет пьес (у Мастера «Пилат», у Булгакова – «Жизнь господина де Мольера»). Однако этот момент не совсем продуман. Во время просмотра сцены с запретом спектакля возникает вопрос: а как его вообще разрешили поставить? Как цензура могла пропустить эту пьесу? Ещё одно непонятное режиссёрское решение или сильная тяга к экшену и взрывам – поджёг Москвы. Сама идея имеет место быть, однако обыграна она максимально нелепо: при попытках правоохранителей поймать кота Бегемота, они поджигают квартиру, в которой жила свита. Из-за пожара в одной квартире начинает гореть вся Москва.
Возвращаясь к первой цитате Николая Жаринова о хорошем и плохом кино, можно сказать, что, не зная текста Булгакова, некоторые моменты зритель совершенно не поймёт. Встреча Мастера и Маргариты на первомайском шествии: в романе сказано, что, если бы Маргарита в этот день не встретила Мастера, она бы покончила с собой. У Локшина мы не видим никакого отчаяния у Маргариты. Нам не передают состояние героев, их переживаний и душевных терзаний. Нам лишь закадровый голос цитирует строки самого романа, но визуально они не совпадают с действием фильма. Кино – это в первую очередь визуальное искусство. И когда нам с экрана что-то начинают объяснять закадровым голосом, в этот момент режиссёр расписывается в своём бессилии.
Ещё одной спорной сценой является бал. В фильме перед балом прибывают гости, которых, как полагается, встречает Маргарита. Коровьев (а точнее то, что из него сделали; это скорее шут, который пародирует Джокера, а не Коровьев) в лёгкой шуточной манере рассказывает историю каждого гостя. И вот доходит очередь до Фриды. В романе эта сцена занимает особое место, проводятся две параллели: Пилат не сделал ничего для того, чтобы Иешуа освободили. Он струсил. А Маргарита имела неосторожность дать Фриде надежду на то, что она попросит прекратить её мучения. И для неё сдержать слово оказалось важнее личного счастья. В фильме этот момент никак не обыгран и, если не знать оригинальной сцены, вообще непонятно, к чему этот момент показан. Сцена занимает около десяти секунд, в которых девушка просто повторяет «Я Фрида, запомните, моё имя Фрида». Ни о какой надежде подаренной ей Маргаритой и речи не идёт.
Фильм оставляет неоднозначные впечатления. Главный вопрос, который возникает после просмотра: так было на самом деле или Мастер придумал для себя альтернативную реальность и воплотил её в романе? Обусловлено это художественным замыслом или плохой режиссёрской работой – вопрос открытый. «Мастер и Маргарита» 2024 года – новое своеобразное прочтение произведения. Получилось ли воплотить задумку и не испортить роман – вопрос, на который каждый зритель ответит себе сам.
Материал подготовила Елена Срывалина